· Unidad 4: El diseño Curricular
En el tema 4 se habló acerca del currículo, también se trataron sus elementos, sus competencias básicas, los grados de concreción curricular, las lenguas extranjeras en el currículum de las ESO y Bachillerato, en Formación Profesional y las enseñanzas de Régimen Especial (EOI).
Entre todos los componentes de la clase se establecieron grupos en los que se trabajó cada uno de los puntos mencionados en el párrafo anterior. Cada grupo aportó sus ideas y entre todos de forma colectiva aportamos nuestros conocimientos para finalmente entre profesor y alumnos llegar a la respuesta correcta. De esta manera de forma colaborativa todos participamos en la resolución de las preguntas expuestas y la clase fue de este modo más participativa e interesante que si solamente se hubiesen expuesto los conceptos de manera teórica. Tras la puesta en común de nuestras ideas concretamos los puntos a tratar:
1- El Currículo: Para comenzar es de gran importancia tener claro que es el currículo; que puede definirse como “la regulación de los elementos que determinan los procesos de enseñanza y aprendizaje para cada una de las enseñanzas y etapas educativas”. El currículo no se precisa por directrices europeas, sino que cada estado tiene control sobre él en su territorio.
2- El currículo se compone de los siguientes elementos: objetivos de cada enseñanza y etapa educativa, competencias, contenidos, estándares de aprendizaje evaluables, criterios de evaluación y metodología didáctica.
3- Las competencias del currículo son siete:
1- Comunicación lingüística.
2- Competencia matemática y competencias básicas en ciencias y tecnología
3- Aprender a aprender
4- Competencia digital
5- Competencias sociales y cívicas
6- Sentido de iniciativa e espíritu emprendedor
7- Competencia y expresiones culturales
En el currículo de las materias de lenguas extranjeras se hace referencia a todas las competencias básicas, incluso a la competencia matemática. Esto se realiza con la intención de que las competencias sean transversales y que unas se puedan apoyar en otras, al igual que el aprendizaje en unas materias pueda ser de utilidad en la adquisición de conceptos en otras. Por ejemplo, que la comprensión escrita en lenguas, tanto oficiales como extrajeras, pueda facilitar la comprensión de problemas matemáticos.
4- Respecto a los grados de concreción curricular nos encontramos los siguientes: el Gobierno del Estado, el Ministerio de Educación, el Gobierno Autónomo y los centros docentes. Quien cuenta con más poder de decisión es el Estado, complementado por el Ministerio. Esto también afecta a las materias de lenguas extranjeras, sobre todo en el caso de la primera lengua extranjera, pues es una materia troncal.
Una vez explicado este punto, utilizamos una herramienta TIC llamada kahoot que consiste en responder a una serie de preguntas interactivas de manera correcta en el menor tiempo posible. El objetivo de la utilización de “kahoot” fue el refuerzo de conceptos y asimilación de conocimientos acerca de las responsabilidades de cada una de las instituciones en general y en relación a la primera y segunda lenguas extranjeras y todo ello de un modo
5- En cuanto a los objetivos generales de las lenguas extranjeras son:
· Comprender y expresarse en una o más lenguas extranjeras de manera apropiada; en la ESO
· Expresase con fluidez y corrección en una o más lenguas extranjeras; en bachillerato
· En FP Básica, Módulo profesional b1: Comunicación y Sociedad I y II: desarrollar habilidades lingüísticas básicas en lengua extranjera para comunicarse de forma oral y escrita en situaciones habituales y predecibles de la vida cotidiana y profesional.
6- En relación a los principios metodológicos generales de lenguas extranjeras:
· En la ESO se fomenta una metodología activa y participativa, favorecedora del trabajo individual y colectivo del alumnado.
· En Bachiller, se promueven metodologías que favorezcan el aprender a aprender, el trabajo individual y en equipo, el pensamiento autónomo, crítico y riguroso, la aplicación de métodos de investigación apropiados y el máximo desarrollo de las capacidades.
7- En lo tocante a las evaluaciones:
· La evaluación en la ESO en Bachillerato y FP básica es continua, formativa e integradora. En la ESO y Bachillerato se evalúa no tan solo el aprendizaje del alumnado sino también los procesos de enseñanza y práctica docente. En los dos casos el alumnado tendrá derecho a una evaluación objetiva. En bachillerato se reconocerá y valorará su dedicación, esfuerzo y rendimiento.
· En los ciclos formativos de grado medio y superior habrá un módulo de lengua extranjera en los ciclos formativos en que así se disponga en la norma, impartidos por profesorado del módulo con habilitación lingüística B2
· Las lenguas extranjeras en el currículo de las enseñanzas de idiomas de régimen especial se imparten en las Escuelas Oficiales de Idiomas organizadas en cursos de nivel Básico (A1 e A2), Intermedio (B1 e B2) y Avanzado (C1 e C2).
· Unidad 5: Las programaciones didácticas vigentes
En este tema se trataron las programaciones vigentes en la ESO, Bachillerato y en las Escuelas de Idiomas. Los contenidos teóricos estuvieron a acompañados por dos presentaciones centradas en el análisis de programaciones didácticas.
Lo que más llamó mi atención en esta sesión fue una de las actividades que tuvimos que llevar a cabo en el aula, que consistía en ir examinando una programación real sobre la materia de lengua extranjera inglesa de un centro gallego. Comentaré en que consistió la actividad realizada , el desarrollo y las conclusiones específicas y generales.
En principio comenzamos la clase hablando de lo que se conoce como programación didáctica. Básicamente podemos decir que una programación didáctica es una forma de organizar la actividad docente, dándole una estructura coherente con las características de la enseñanza y de las circunstancias en que se produce. (tipo de centro, zona, características del alumnado…)
Los departamentos didácticos de los centros docentes desenvolverán el currículo establecido mediante la programación didáctica de cada materia de cada curso que tenga encomendada en la organización docente del centro. La programación didáctica deberá ser el instrumento de planificación curricular específico y necesario para desenvolver el proceso de enseñanza y aprendizaje del alumnado de manera coordinada entre el profesorado componente del departamento.
Además, el profesor explicó de forma teórica los aspectos fundamentales de las programaciones didácticas haciendo referencia a los elementos que debe incluir una programación:
·
·
· Objetivos.
· Competencias básicas
· Contenidos
· Metodología
· Actividades
· Temporalización
· Evaluación
· Atención a la diversidad
Llegado este punto el profesor repartió programaciones de distintos centro para analizar en grupos. Durante unos minutos observamos
dichas programaciones atendiendo a su organización, características, metodología y demás elementos que considerásemos que mereciesen la pena ser tratados.
Conforme íbamos comprobando en voz alta los componentes de cada una de las programacións, íbamos dándonos cuenta de lo poco o mucho que se ajustaban a lo que acabábamos de ver en el aula. Pocas eran las que contenían todas las partes esperables, y muy pocas contenían un cronograma detallado con lo que se iba a realizar cada semana (algo que considero crucial para comprobar si estamos cumplindo con nuestros objetivos) o rúbricas de avaliación, y mucho menos explicaban adecuadamente la metodoloxía que iba a ser aplicada.En la programación que trabajamos mi compeñera y yo nos percatamos de la falta de una introducción e índice adecuados con lo que desde un principio causaba la impresión de que no iba a ser una programación muy rigurosa.
Considero que elaborar una buena programación es uno de los aspectos de mayor importancia para llevar adelante un curso con éxito y saber qué estás haciendo en cada momento y por qué. Es nuestro plan de acción en el aula, nuestra guía en la que nos vamos a apoyar, de ahí que sea vital elaborar un buen documento, porque nos facilitará enormemente nuestro trabajo.
No cabe duda de que las distintas programaciones que tengamos que elaborar van a requerir un gran esfuerzo y una importante cantidad
Normalmente las programaciones no siguen un esquema preestablecido, pues desde las instituciones educativas del Estado ( Ministerio de Educación, Consellería…) no dictan órdenes de de cómo deben ser elaboradas por los centros. La administración tan solo envía una serie de orientaciones a los centros para su elaboración. De manera que si analizamos las programaciones de cualquier materia de secundaria de los centros educativos de Galicia o cualquier comunidad autónoma sería prácticamente imposible que encontrásemos dos programaciones iguales. Podemos encontrar diversos formatos en función de los centros y sin duda alguna encontraremos programaciones con una excelente presentación y con unos contenidos bien organizados y estructurados. También podemos encontrarnos otros casos de programaciones poco rigurosas, desordenadas y con falta de contenido.
Para concluir, la observación de distintas programaciones nos lleva a reconocer que son un buen instrumento para poder garantizar que el aprendizaje sea lo más efectivo y satisfactorio posibles.
Desde mi punto de vista creo que es fundamental para que el profesorado se pueda coordinar y para que no se repitan los mismos contenidos todos los años. Además una buena programación permite al profesorado mantener la organización y evita improvisaciones y rutinas. También considero que es importante que la programación sea accesible a los alumnos y familias por medio de una página web del centro o incluso en un tablón de anuncios para que conozcan desde un primer momento los pasos que se van a seguir durante el curso y los conocimientos que se van a alcanzar durante el mismo.
Unidad 6: La metodología CLIL/AICLE
En este tema se trata la metodología AICLE (Aprendizaje Integrado de Contenidos y Lenguas Extranjeras) también conocido como CLIL (Content and Language Integrated Learning) en inglés. Este método de aprendizaje y enseñanza supuso una revolución cuando comenzó a impartirse y hoy en día está muy extendido debido a sus múltiples beneficios
Esta metodología adoptada en Europa en 1994, hace referencia a las situaciones en las que las materias o parte de las materias se enseñan a través de una lengua extranjera con un objetivo doble, el aprendizaje de contenidos y el aprendizaje simultáneo de una lengua extranjera (Marsh, 1994).En otras palabras consiste en la enseñanza de una materia, como puede ser ciencias, geografía o matemáticas en lengua extranjera, normalmente en inglés, con el objetivo de tratar contenidos que no sean lingüísticos en una lengua extranjera.
Esta metodología se introdujo en España y Galicia a través de escuelas bilingües, en las que se impartía un 50% de la materia en la lengua extranjera y en las que el docente debía certificar un B1 en esa lengua extranjera. Posteriormente, esto cambió con la introducción del decreto de plurilingüismo. Se hizo obligatoria la utilización de la lengua extranjera en un tercio del horario lectivo semanal además de la posesión de los docentes de la certificación de un nivel B2 para la enseñanza de estas materias
¿En qué se basa este método?
Se basa en la aplicación de la lengua extranjera a aprender, en clases de materias comunes. El AICLE promueve que el aprendizaje de una lengua extranjera, sea inglés por caso, sea mediante el estudio de materias comunes en inglés, no solamente a través de una asignatura de inglés de forma aislada a través de situaciones irreales e inventadas.
¿Cuál es la metodología utilizada?
Es una enseñanza centrada en el alumno y muy flexible y facilitadora. El aprendizaje es interactivo y autónomo y está basado en gran medida en procesos y tareas, no solamente a conocimientos teóricos. Las destrezas más practicadas son la lectura y la comprensión oral. Cobra gran importancia que el alumno adquiera fluidez en la lengua extranjera. El proceso de enseñanza-aprendizaje es cooperativo y se utilizan múltiples recursos y materiales, especialmente las TICS.
¿Cuáles son los beneficios de este método?
AICLE resulta muy beneficioso tanto para el aprendizaje de otras lenguas (inglés, francés, alemán…) como para las materias impartidas en esas lenguas. El énfasis de AICLE en “saber hacer cosas” y en la “resolución de problemas” hace que los estudiantes se motiven para la resolución de problemas y la realización de cosas incluso en otras lenguas. (Naves y Muñoz, 2000). A esto debemos añadirle la multiculturalidad como uno de sus principales beneficios, además del conocimiento de otras lenguas. La lengua, el pensamiento y la cultura están ligados por lo que este método ofrece a los alumnos la oportunidad de interactuar con otras culturas.
El AICLE es la plataforma de un enfoque metodológico innovador que va más allá de la enseñanza de una lengua. Así, sus partidarios insisten en que ambos, la lengua y la materia no lingüística, constituyen objetos de enseñanza, sin que haya predominio de una sobre otra. Además, para conseguir este doble objetivo es necesario desarrollar un método didáctico especial, en el que el aprendizaje de la materia no lingüística no se hace en una lengua extranjera sino con y a través de una lengua extranjera. Esto implica la aplicación de una metodología más integradora de enseñanza y aprendizaje, y exige de los docentes una especial atención no sólo a la enseñanza de las lenguas, sino también al proceso de enseñanza en general.
¿Cuáles son las ventajas y desventajas de este método?
Existe un intenso debate sobre el AICLE
AICLE/CLIL defiende la idea de que existe un mayor éxito en el aprendizaje de lenguas extranjeras si son adquiridas al aprender otros contenidos reales, y no en contextos ficticios o situaciones forzadas como a veces ocurría en la enseñanza de las lenguas. También podemos subrayar la mejora de la expresión e interacción oral de los alumnos en la lengua extranjera, el desarrollo de una actitud positiva hacia el bilingüismo. Además, el hecho de trabajar el contenido curricular de una materia en otra lengua supone un mayor esfuerzo a la hora de comprender y de producir, lo cual implica que el aprendizaje se realice desde una perspectiva diferente, que con seguridad fomentará la autonomía de los alumnos.
Sin embargo, la puesta en práctica una metodología AICLE no es fácil; requiere de una estrecha coordinación entre los docentes especialistas en lengua extranjera y los que imparten materias en lengua extranjera sin ser especialistas en la misma. Un docente de AICLE debe ser capaz de que sus alumnos adquieran las competencias que se requieren en la materia, y a la vez, que perfeccionen las competencias lingüísticas en una lengua extranjera. El trabajo, por tanto, es doble, al igual que lo es el enfoque didáctico que ha de tener un aula AICLE. El nivel exigido al docente de AICLE, un B2, no es un nivel adecuado para impartir este tipo de materias. Un docente B de la lengua es un usuario independiente pero no competente como sería un usuario C. Evidentemente es necesario que se exija un nivel C1,para la enseñanza de una materia en una lengua extranjera.
Esta iniciativa cuenta con muchos aspectos positivos especialmente a la hora de que el alumnado pierda el miedo a enfrentarse a una lengua extranjera y utilizarla en público, la mejora de la fluidez y nivel en dicha lengua. Por otro lado, la formación del profesorado es una de las claves para el buen funcionamiento de los programas bilingües para evitar conflictos lingüísticos al impartir las materias.
Como punto final, un mapa conceptual en el que se pueden observar las diferencias entre el método FLT (método tradicional) y CLIL.
Desde mi opinión personal, creo que la metodoloxía AICLE supone un mayor contacto con la lingua estranjera. Además, creo que es una metodología que motiva a los estudantes e que mantiene al profesor en continua formación. Sin embargo, creo que se debería tener en cuenta que no todos los estudiantes tienen la misma capacidad para aprender idiomas, y no todos tuvieron la misma experiencia con el inglés. Finalmente, creo que es ilógico que un docente enseñe a un grupo de estudiantes una materia no lingüística en inglés sin un nivel adecuado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario